Mayor (Holanda)

En los Países Bajos , el alcalde ha sido, desde 1824 , el jefe del poder ejecutivo a nivel de municipio . El título equivale al de alcalde en otros países. Presidiendo las reuniones de los consejos municipales, es nombrado por real decreto por un período de seis años. Antes de 1824 , el burgués era magistrado o administrador civil a nivel local.

Etimología y traducción

En holandés el término utilizado es burgemeester y en frisón boargemaster .

Etimología en relación con los Países Bajos

Cornelius Kiliaan da en 1599 en su Etymologicum Teutonicae Linguae (el primer diccionario explicativo holandés) “borgh-meester, borgher-meester: Consul tribunus plebis. vulgò burgi magister. qd arcis, opidi, ciuium plebisque magister, praefectus y defensor ” . De hecho, Borghmeester (fr: master of the borough) se ha obtenido desde 1254, borgermeyster ("master of the bourgeois", en francés) desde 1286. En otras lenguas germánicas hay, por ejemplo, borgermester (noruego), Bürgermeister (alemán ). La forma francesa de bourguemaître se obtiene desde 1309.

En Groot charterboek der graaven van Holland, van Zeeland en heeren van Vriesland que data de 1380, hay burgermeester de Utrecht y su traducción latina magister civium . Una variante más rara es burgmeester . Alrededor de 1500 también es pobre .

En 1722, Carolus Tuinman, en su diccionario etimológico Fakkel der Nederduitsche Taale ( Antorcha del idioma holandés ), hizo balance de retener finalmente la ortografía burgemeester , una palabra que, según él, incluía tanto las palabras más antiguas de borgemeester (para pueblos) y poortmeester (para ciudades).

En Francia, es el Diccionario de Trévoux de 1752 que, bajo el título MAESTRO, conecta Maitre des Citoyens, ou des bourgeois con Burgermeister alemán y Bourgmestre francés, y describe Maestro o Alcalde de ciudades, pueblos, magister vicorum , como un magistrado, juez; por otro lado, bajo el título ALCALDE , se describe uno de los significados: "el primer oficial de la ciudad", y en este sentido de la palabra, se derivaría del alemán Mayer , en Bélgica maïeur de habla francesa . En los Países Bajos existe la palabra similar meier o meyer , equivalente a hoog-schout ( alta escucha ), que está más cerca de alguacil que de alcalde. Así, en la palabra "mayor" confluyen las dos raíces latinas magister y maior .

Traducción de burgemeester en francés

El Diccionario de francés Littré (1880) describe al alcalde como "Título del magistrado jefe de las ciudades de Bélgica, Alemania, Suiza, etc., descripción que los diccionarios explicativos del francés moderno Larousse agregó a las ciudades de los Países Bajos , el Petit Robert en el holandés municipios y el Grand Robert en los Países Bajos . Estos diccionarios también conservan la descripción de Littré para alcalde que es relevante para este artículo: "Hoy, el primer funcionario municipal de una ciudad, de un municipio". Este es también el caso de la versión francesa de la constitución de los Países Bajos, que contiene bourgmestre como traducción. La Academia Francesa también recomienda Bourgmestre como nombre para la oficina en los Países Bajos.

Los diccionarios holandés-francés modernos dan una doble traducción para burgemeester en francés: alcalde y burgomaster . De hecho, la palabra burgemeester se traduce, por razones de claridad lingüística, por alcalde o por bourgmestre . Para burgemeester o borgemester antes de la anexión de los Países Bajos por Napoleón, en el sentido de funcionario local, la traducción burgomaster parece la más adecuada. Algunos autores científicos, el XXI °  siglo , consideran Alcalde de alcalde como una palabra de préstamo, un belgicisme o flandricisme o incluso un statalisme (una lexicología neologismo) y de acuerdo con los diccionarios modernos traducción general burgemeester en francés es alcalde , y, por el título, también bourgmestre . Así, algunas ediciones de los diccionarios holandés-francés van Dale y Robert en Van Dale recomiendan la traducción de burgemeester en los Países Bajos por alcalde , la palabra general, a diferencia de Bélgica, donde los títulos de burgemeester y bourgmestre son oficiales y para los que el Van Dale ha conservado la palabra burgomaestre ;. Los matices en las traducciones de la palabra burgemeester se reflejan en la versión francesa de la constitución de los Países Bajos que contiene alcalde (se relaciona con el título), y en el sitio web de la Casa Real de los Países Bajos, que usa alcalde para la función actual, y alcalde para la función histórica.

Evolución de la función de alcalde

Con la creación de privilegios urbanos , y los Países Bajos a XIII °  siglo un nuevo tipo de magistrado apareció el borgemeester palabra evolucionado burgemeester . Originalmente, los alcaldes fueron designados para asesorar o ayudar a los schepenen ( concejales ). Tenían funciones que correspondían más o menos a las de contable , tesorero o ordenador . Al principio fueron sometidos al schout ( oyente ) ya los kerkmeesters , magistrados de la iglesia. Hubo una distinción temprana entre el alcalde-interior ( binnenburgemeester o poortmeester ) de la ciudad amurallada y el alcalde-exterior ( buitenburgemeester ) del campo bajo la jurisdicción de esa ciudad. El o los alcaldes del interior, elegidos por los regidores, se convierten en miembros del colegio de escucha y regidores. Las designaciones y funciones cambian de una región a otra, pero básicamente se reducen a esto.

Alrededor de la XV ª  -  XVI ª  siglos Schultheiss pierde su importancia: su función se reduce en el caso de un juez, mientras que los alcaldes están ganando poder en el colegio de regidores, presidido inicialmente por un regidor maestro, pero desde alrededor de 1500 presidido por un burgomaestre.

En el XVI °  siglo , Ámsterdam, alcaldes fueron nombrados por la vida, pero sólo cuatro alcaldes eran bourgmestres- regente , se elige uno, a su vez, Alcalde-Presidente (Presidencia), con lo que la cabeza del poder ejecutivo. Los antiguos burgomaestres tomaron el título de oud-burgemeester y los formados con los bourgmestres-regent el oud-raad , que era un consejo asesor.

Amsterdam se convierte en las Provincias Unidas en el ejemplo seguido por otras ciudades holandesas: un número par de alcaldes-regentes, electos de por vida, una regencia oligárquica y un consejo de ex alcaldes que son miembros de un oud-raad.

Entre 1795 y 1851, un período que comenzó con la Revolución de Batavia y que terminó en 1851 con la ley de los municipios de Thorbecke, el sistema de poder municipal pasó por un período inestable antes de culminar en el moderno sistema del alcalde francés en los Países Bajos.  :

El alcalde de la actual Holanda

Nombramiento y habilidades

El actual alcalde es nombrado por la Corona (sin derecho de veto), por real decreto , por un período de seis años, a propuesta del Ministro de Interior y Relaciones dentro del Reino . El ministerio generalmente elige al candidato con más miembros en el consejo de la ciudad. Este procedimiento está anclado en el artículo 131 de la Constitución, pero en 2018 la Sala Segunda toma la iniciativa de retirar el artículo para permitir la adecuación del procedimiento.

El alcalde designado asume el cargo prestando juramento .

Las funciones de alcalde son incompatibles con cualquier otro cargo público o privado: para un alcalde no existe un cargo concurrente. El burgomaestre es responsable del orden público y la seguridad de su comuna. Es el responsable de la representación, la policía municipal y el cuerpo de bomberos, los proyectos que está desarrollando el ayuntamiento con la ayuda de la ciudadanía.

Relación con el ayuntamiento

Los candidatos para el cargo de alcalde, recomendados después de un procedimiento de contratación abierto a cualquier persona calificada, normalmente no son del consejo municipal. Los nombramientos de los alcaldes no están sincronizados con las elecciones municipales, que tienen lugar sin relación alguna con el nombramiento del alcalde, y por tanto sin el cabeza de lista que encabeza la casa municipal para el mandato. De hecho, en los Países Bajos, los alcaldes son considerados políticos calificados para el cargo sin ningún vínculo particular y, a menudo, tienen antecedentes como alcaldes en varios municipios sucesivos. Así, Ivo Opstelten , antes de convertirse en ministro, fue alcalde en seis municipios diferentes.

El alcalde es asistido por diputados del alcalde o regidores ( wethouders ), que son nombrados por el consejo municipal, en base a una coalición de partidos en el consejo. El colegio del alcalde y los regidores ( College van de burgemeester en wethouders , CB&W) forma el ejecutivo municipal. Desde 2002, existe un dualismo político en los municipios: el alcalde y los diputados al alcalde no son miembros del concejo municipal y no tienen derecho a voto allí, sino que el alcalde o un diputado preside las reuniones del concejo. Así, al igual que la política nacional y provincial, la política municipal también está fuertemente parlamentarizada.

Sustituir

El alcalde titular puede ser reemplazado ocasionalmente por el loco-burgemeester , uno de sus suplentes previamente designado, tradicionalmente el miembro de mayor edad, quien luego actúa como alcalde. Cuando el puesto de alcalde queda vacante, el Comisionado del Rey instala un burgemeester waarnemend durante unos meses , un alcalde interino de su elección, que es el alcalde titular hasta que la Corona designe un nuevo alcalde .

Signo distintivo

El signo distintivo del burgomaestre en funciones es un precioso collar con una cadena que lleva la insignia cívica.

Notas y referencias

Notas

  1. Desde 1985, el frisón ha sido reconocido como equivalente al holandés en los textos oficiales.
  2. Por ejemplo, en holandés Limburgo, existía la XV ª  -  XVIII °  siglos funciona Pey-burgemeester
  3. Así, en Dordrecht, hay un borgemeester der stadt Dordrecht y un borgemeester van 't gerecht de van' s Heeren wegen (Hendrick en Johannes van Esch, Memoriael: dienende voor mijne eerw. Heeren, mijn Heeren de schout, borgemeester, schepenen , raden, oudt-raden ende goede luyden van den achten der stadt Dordrecht , 1659, p.  A2 [ leer en línea ] )
  4. En los textos de estos años, Burger Maire (traducción holandesa de Citizen Maire ) es el nombre del funcionario que firma al alcalde de Amsterdam .
  5. Según Jacob van Lennep , para la nueva función de rechazar el nombre napoleónico de alcalde, así como rechazar los nombres usados ​​entre 1795 y 1810, era socialmente necesario, pero volver a los viejos nombres en un contexto completamente cambiado era políticamente incorrecto. , y ha causado serios problemas prácticos: falsas interpretaciones (abuso) de poder y privilegios ( J. van Lennep, Het leven van DJ van Lennep. - 1: 1774-1845 , Muller, 1862 p.  358-360 .

Referencias

  1. Borghmeester en el Etymologicum Teutonicae Linguae en el sitio web de BNL
  2. Ton den Boon, Waarom schrijven we burgemeester en niet burgermeester , Trouw, 15 de noviembre de 2018
  3. Groot charterboek der graaven van Holland, van Zeeland en heeren van Vriesland , 1380, p.  368
  4. Poortmeester , sitio del Instituut voor de Nederlandse taal
  5. Carolus Tuinman, Fakkel der Nederduitsche Taale: ontsteken byzonderlyk aan de Hebreeuwsche, Grieksche, en Latynsche spraaken, als ook de oude Duitsche, uit de overblyfzels der gryze aaloudheid, en die van laatere eeuwen. ... Om ... te leeren verstaan, puerta abierta van den oorsprong en de waare betekening van zeer veele woorden en spreekwyzen ... Hier achter is gevoegt oud en nieuw; de Vergelyking der oude en nieuwe Nederduitsche taal, en vorming en spreekwijzen , Samuel Luchtmans, Leyden, 1722 p.  42-43 [ leer en línea ]
  6. "  Bourgmestre  " , en larousse.fr (consultado el 5 de enero de 2019 )
  7. Le Petit Robert , Paris, Dictionaries Le Robert ( leer en línea ) , Bourgmestre
  8. Le Grand Robert , París, Le Robert Dictionaries ,2019( leer en línea ) , Bourgmestre
  9. los artículos 125 y 131 de la Constitución del Reino de los Países Bajos 2008
  10. Diccionario de la Academia Francesa , París, Academia Francesa ( leer en línea ) , Bourgmestre
  11. Willemyns Sijs, Het verhaal van het Nederlands , Sitio web de la Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen, 2009 p.  118
  12. Georges Lebouc, Dictionnaire de belgicismes , Éditions Racine, Bruselas, 2006 p.  157 .
  13. Bernhard Pöll, francés en Bélgica y en la Suiza francófona: del purismo franco-francés a algunas "operaciones pluricéntricas" , en: francés y las lenguas de Europa , Cinquièmes Rencontres de Liré, Françoise Argod-Dutard (dir. ), Prensa de la Universidad de Rennes, 2011 p.  73-83 párrafo 21.]
  14. van Dale Groot woordenboek Nederlands-Frans , Utrecht / Antwerpen, 2de druk 1990: "burgemeester (de (m.)) 0.1 mayor (m.) ⇒ (Belg.) Mayor (m.)"
  15. Van Dale Groot woordenboek Frans-Nederlands , 1990, p.  187  : “Alcalde: 0,1 (Bélgica): Burgemeester . "
  16. ¿Por qué en Bélgica hablamos de alcalde y no de alcalde?
  17. Alcalde en el sitio de la Casa Real
  18. Alcalde en el sitio de la Casa Real
  19. Erik Halbe de Jong, Weldenkende burgers en Oranjeliefhebbers: Patriotten en Prinsgezinden en Leiden, 1775-1795 , Uitgeverij Verloren, 2014 p.  84 .
  20. Willem Albert Bachiene, Beschryving Vereenigde der Nederlanden , Van Esveldt, Holtrop Van Paddenburg en 1777.
  21. PHJ van der Laan, R. Bessem, Resoluties van de vroedschap van Amsterdam, 1551-1565 , Uitgeverij Verloren, 2008 p.  10 .
  22. Peter Ekamper Twee eeuwen gemeentelijke herindelingen en Nederland
  23. Egidius Slanghen, De Fransche alcalde en Nederlandsch kleed gestoken , JKAlberts, Sittard, 1868.
  24. (en) prodemos Huis voor democratie en Rechtstaat, Política en los Países Bajos , La Haya, Países Bajos,2013, 96  p. ( ISBN  978-90-6473-479-3 , leer en línea )
  25. Benoeming burgemeester geschrapt uit Grondwet , sitio VNG, 21 de noviembre de 2018
  26. Artículo 65 de la Ley de Municipios.
  27. Wet dualisering gemeentelijke medebewindsbevoegdheden ( Dualiseringswet ).
  28. Municipal Executive en el sitio web de La Haya

Ver también

Artículos relacionados

Bibliografía

enlaces externos